歐安組織敦促納卡地區衝突雙方遵守停火協議 歐洲安全與合作組織(歐安組織)常設理事會5日在維也納召開特別會議,討論阿塞拜疆和亞美尼亞邊境納戈爾諾-卡拉巴赫(納卡)地區軍事衝突,敦促衝突雙方遵守停火協議。 根據歐安組織發表的新聞公報,歐安組織納卡問題「明斯克小組」共同主席國美方代表詹姆斯·沃利克和歐安組織輪值主席納卡問題個人代表安傑伊·卡斯普日克向會議通報了納卡衝突的最新進展。 公報說,沃利克和卡斯普日克均強調在持久停火基礎上回歸政治進程的重要性。與會各方表示,歐安組織有必要繼續在促成和平解決納卡衝突問題上發揮核心作用,各方應繼續支持「明斯克小組」及共同主席國的行動。 納卡地區最新一輪衝突本月1日爆發以來已造成46人死亡。經有關方面調解,阿塞拜疆與亞美尼亞兩國軍隊於5日實現停火。最新消息說,「明斯克小組」共同主席國代表將與卡斯普日克一同前往納卡地區進行斡旋。 1992年,歐洲安全與合作會議(歐安組織前身)在白俄羅斯首都明斯克召開會議,決定成立一個由12個國家組成、旨在通過政治途徑解決納卡衝突的斡旋機制——明斯克小組。俄美法三國為該小組的共同主席國。1994年,阿塞拜疆和亞美尼亞曾就全面停火達成協定,但是協議未得到嚴格遵守,兩國間小規模衝突不斷。 同路點評: 納卡位於阿塞拜疆西南部,居民多為亞美尼亞族人。蘇聯時期,納卡為阿塞拜疆的自治州。1998年,納卡要求併入亞美尼亞,該州阿亞兩族之間爆發流血衝突。蘇聯解體後,阿塞拜疆和亞美尼亞為爭奪納卡爆發戰爭,亞美尼亞佔領納卡及其周圍原屬阿塞拜疆的部分領土至今。 納卡衝突實際上是前蘇聯解體後的遺留問題,和克里米亞半島問題沒有本質區別,但由於亞美尼亞和阿塞拜疆實力都比較弱小,既無法徹底擊敗對方,又不得不服從「明斯克小組」的決定,故此納卡衝突實際上反而難以停息。近日收到中東局勢影響,該地區重新陷入衝突,解決起來並不容易。 所得稅改革 更多在於試探 澳洲總理譚保(Malcolm Turnbull)於上週五在澳洲政府理事會上向各州的州長和首席部長們提出了所得稅改革提案──與各州分享聯邦的所得稅收入,並授權各州可自行徵收並使用部分(超過2%)所得稅,該提案遭到了大部分州長的拒絕,僅西澳州長巴奈特(Colin Barnett)一人公開表示了支持;維州州長安德魯斯(Daniel Andrews)警告稱,把部分所得稅的徵收權力給了各州/領地,可能導致聯邦政府擺脫給關鍵服務撥款的責任。不過,譚保還是與各州主要負責人達成了初步協議,將該提案保留在了會議的議程上。譚保警告各州稱,不要「做出我們無力承擔」的承諾,同時敦促其同僚們承諾提供「更好的服務、擔當和更大的責任」。另一方面,譚保駁回了各州要求增加36億元學校撥款的請求。但聯邦和各州就醫療撥款問題達成一致,譚保承諾將給各州更多的資金支持。財長莫瑞信(Scott Morrison)表示,所得稅的爭論是譚保採取的有意試探,為的是確認各州的態度。他更暗示指,在即將到來的競選宣傳中,政府不會給選民太多好處。本次聯盟黨的競選主題將是「量入為出(live within your means)」。此外,據澳媒報導,正為首份預算案做準備的莫瑞信仍有意削減企業稅務。與此同時,綠黨提議逐步廢除資本利得稅(含住宅、藝術和投資)50%的減免,5年內每年減少10%的稅務減免,從而在10年內節省1195億澳元。 同路點評: 對於譚保政府而言,能否給出一份可最大限度令各州政府和選民滿意的預算,關係到聯盟黨政府的連任,特別是在眼下工黨的支持率自譚保上台後首次超過聯盟黨的微妙時刻。在整體澳洲經濟不景氣的當下,聯盟黨迫切希望開源節流,但對於選民而言,任何稅收上的增加都是他們最不樂意看到的事情,而失去選民的支持則是各州政府希望極力避免的事情。故在明知沒有選民會樂意的前提下提出所得稅改革,其實是為了確認各州政府在多大程度上願意進行自治權力與財政撥款的交換,以及若各州同意更多的自主權後,聯邦政府可以甩掉多大的財政撥款包袱。 維州家長抗議學校電腦政策...
北京加強制裁北韓 中國商務部公布,禁止北韓進口多種礦產及出口航空燃油。聯合國安理會早前表決通過制裁北韓,中國隨即配合決議,發表公告,禁止從北韓進口煤炭、鐵、鐵礦石、黃金礦、鈦礦、釩礦及稀土礦物,同時禁止對北韓出口航空燃油,包括航空汽油、石腦油類航空燃油、煤油類航空燃油、煤油類火箭燃料。 商務部表示,若被認定是完全是出於民生目的、不涉及北韓核計劃、彈道導彈計劃或抵觸安理會決議的交易,並且能夠證實並非北韓原產、而是經北韓運送,才能從北韓進口上述礦產。商務部又指,聯合國安理會制裁委員會逐案特別批准向北韓轉讓已證實用於滿足基本人道主義需求的航空燃料,以及向北韓境外民用客機銷售或僅供往返北韓飛行期間使用的航空燃油,不受這項出口禁運令限制。 據報,南韓政府於本年4月4日起,實施對中國旅行團的限制,指明中國旅行團遊韓,只可在南、北韓兩地二選一,以控制北韓的主要外匯收入來源。相關旅遊業界透露,東北三省代辦簽證的123間旅行社中,有52間日前被南韓有關部門通知,由4月中起再無法繼續代辦簽證。另外,早前中國朝鮮半島事務特別代表武大偉表示,日本中國兩國官員同意密切合作,履行聯合國安理會制裁北韓的决議案。日本防衛大臣中谷元說,北韓為回應國際社會的壓力,可能會作出進一步挑釁行爲。 同路點評: 對於中國今次制裁北韓的力度,的確是有點意外。事實上,中國對北韓的態度,仍是影響北韓行為的關鍵所在,例如可削減對北韓的貿易、旅遊及食品能源援助。眾所周知,中國外交實行不結盟政策,但在朝鮮半島上,中國亦只有北韓一個「盟國」。在去年年尾時,亦可見中國正在努力修復與北韓的關係。但北韓一月那次不通知中國的核試驗,無疑是對中國和北韓的關係的一次重大打擊。外界一直認為中國政府會因擔心動搖北韓政權,對北韓採取強硬措施的可能性極低,因此今次中國政府的行動的確有點出乎意料。不過這次制裁是否有效,還有待觀察。 香港亞視正式停播 因不獲香港政府續發免費廣播牌照,4月1日午夜,香港亞洲電視(簡稱:亞視)正式停播,之後將由香港電台接手其兩條模擬電視頻道。停播當天,不少市民前往亞視,與這家服務了香港59年的老牌電視台合影留念,揮手告別。 位於大埔的亞視總部門前擠滿了媒體,不少市民專程前來與亞視告別。他們表示,亞視是一個充滿人情味、溫暖的電視台,會堅持看亞視播到停播前最後一刻。作為亞視的新投資者中國文化傳媒代表何子慧表示,亞視不會因停播而消失。她指出,未來亞視會再申請免費電視牌照,並發展衛星及網路平台,通過衛星向香港以外的地方播放亞視的節目。 同路點評: 對於香港年輕一代來說,香港亞洲電視的停播與否,真的是無關痛癢。但對於有一點年紀的香港人來說,亞洲電視的確是他們的集體回憶。無可否認地,近十多年來,亞視的節目質素大幅下降,更多次錄得零收視的尷尬局面,多個活動或到最後的欠薪風波亦成為香港市民嘲笑的目標。雖然這結局不美好,但對亞視來說或許是最好的。 台灣加入全球入境計劃 台灣外交部表示,台灣將成為亞洲第2個加入美國「全球入境計劃」的地區,未來事先申請、完成安全查核並通過面試後,入境美國可由專用通道入境,省去排隊時間。 台灣的外交部表示,台灣駐美國代表處代表沈呂巡與美國在台協會(AIT)執行理事唐若文在美國共同簽署「台美發展國際旅客便捷倡議合作聯合聲明」,台灣繼英國、德國、荷蘭、巴拿馬、南韓及墨西哥之後,成為全球第7個、亞洲第2個加入美國「全球入境計劃」的地區。而成為「全球入境計劃」會員的美國公民,訪台入境時也依互惠原則享有使用台灣「自動查驗通關系統」的便捷措施。 同路點評: 「全球入境計劃」是美國海關及邊境保護局透過預先審核程序,加速低風險旅客入境美國的計劃,目前全球已有超過410萬名旅客參與,只要有效國家的居民透過美國「全球網上註冊系統」提出申請,經雙方查核並通過面試後,即可成為會員,效期長達5年。的確,在恐怖襲擊的陰霾下,全球入境的手續變得更繁複冗長,此計劃的確可方便台灣民眾。 Gmail愚人節玩笑惹風波 4月1日愚人節,許多人都喜歡趁機搞惡作劇,Google集團也向用戶開了一個小小的玩笑,但卻弄出了一個小風波,結果翻過來愚弄了自己一番,還要向用戶道歉。 事緣 Google周五在旗下的Gmail電郵系統內加了一個臨時的新功能按鈕,配合愚人節。用戶發出新電郵或回覆電郵時,在「傳送」一欄旁邊發現了一個新鍵,名叫「Gmail...
文:李秀辰 圖:維基百科 英國傳統民歌Scarborough Fair(斯卡伯勒集市),很多讀者都不陌生。說到這首歌,您先想到的是什麼?美國電影《畢業生》裏達斯汀•霍夫曼的搖擺不定?還是香港電影《失業生》裏陳百强的苦情演出?其實,這首歌歷史悠久,充滿了神秘色彩。 Scarborough Fair的音樂旋律可能是人爲創作的,但一般都認為是來自英格蘭地區的民歌曲調,在英格蘭中古時期非常典型。儘管Scarborough Fair的旋律悠揚空靈,非常像北歐地區的精靈音樂,但實際上並不是。 Scarborough Fair的歌詞更具神秘色彩,它叙述一位年輕男子指示聽者去吩咐他以前的愛人爲他完成一系列不可能的任務,例如爲他製作一件沒有綫縫的襯衫,然後在一座乾涸的井中將其洗滌等等,接著說如果她完成了這些任務,他將與她重歸於好的故事。該歌曲往往是一首二重唱,女方其後也交給她的愛人一系列同樣不可能的任務,並答應在他結束後將無縫的襯衫交給他。 Scarborough Fair的歌詞當中,最富神秘色彩的是副歌,人們爲解釋在每段第二句出現的“Parsley, sage, rosemary, and thyme(香芹、鼠尾草、迷迭香和百里香)”而絞盡腦汁,儘管這句副歌僅僅在較近期的版本中才出現。比較流行的說法是,這四種香料植物有各自的象徵意義,香芹象徵「愛情」與「回憶」、鼠尾草象徵「力量」、迷迭香象徵「忠誠」、百里香象徵「勇氣」,這首民歌中的男人和女人都借助這些植物名字的語言力量:緩和他們之間關係的痛苦的平和心、忍耐相互分離的精神力、忠誠,相互鼓勵。 儘管從旋律到歌詞,Scarborough Fair散發著迷人的氣息,但在全世界範圍內風靡,是1967年作為電影《畢業生》的主題曲面世之後。《畢業生》是1967年的美國喜劇電影,由邁克•尼科爾斯執導。當年30歲的達斯汀•霍夫曼憑藉此片獲得了一項奧斯卡提名。此片曾被評選爲網絡電影數據庫最佳的250部電影之一。電影面世之後,作爲主題曲的Scarborough Fair也風靡全球,其中在「澳大利亞肯特音樂報道」節目連續49期上榜。 現代版本的Scarborough Fair由美國流行音樂歌手Paul Simon編曲,音樂組合Simon & Garfunkel(Paul Simon與Art Garfunkel)首先演唱。Scarborough Fair走紅之後,演唱過這首歌的歌星無數,近年來名聲最大的當屬歌劇《劇院魅影》的女主角扮演者Sarah...
文:本刊編輯部 圖:維基百科 日前,香港教育局計劃更新沿用14年的中國語文教育學習領域課程,發表了諮詢文件,提到繼續以「用普通話教中文」(俗稱「普教中」)爲遠程目標,以校本方式推行,又指出中小學生應具備「認讀簡體字能力」,並把「認同國民身分」等列爲學習宗旨。相關文件在香港社交網站觸發激烈討論,不少香港網民質疑當局要進一步「內地化」,但也有中學校長表示認同,認爲學生需要對簡體字有認知。與此同時,中國官媒罕見發聲,對漢字「繁簡之爭」表達意見,指不應使「繁簡之爭」成為政治議題。 「普教中」引香港市民爭議 香港媒體日前報道稱,特區教育局課程發展議會在去年12月發表了《更新中國語文教育學習領域課程》諮詢文件。文件提及,學生在掌握繁體字後,也應具備認讀簡體字的能力,「以擴大學生的閱讀面,以及加强與內地、海外各地的溝通」,並須關注學生運用規範書面語的能力,以免他們表達受口語或網絡語言影響。課程繼續以「用普通話教中文」爲遠程目標,建議學校按校情考慮是否推行。 修訂還更强調課程有培養家國情懷的功能,以往「體認中華文化,培養對國家、民族的感情」宗旨,修訂爲「成爲有識見、負責任的公民,認同國民身分,並具備世界視野,持守正面價值觀和態度,珍視中華文化和尊重社會上的多元性」。 香港教育局的出發點雖好,但不少香港網民質疑修訂把課程强調「用普通話教中文」與簡體字,把課程「內地化」,也有批評特區政府沒有諮詢家長意見。寧波公學資深中文科教師王美琪認爲,以前的經驗發現「普教中」阻礙學生學習,「有『普教中』學校要求學生以普通語應考舊制會考中文科,結果聽力與口試均見詞不達意。」她稱,粵語也能學好中文,只要學生廣泛閱讀,便可培養使用規範書面語能力。她認爲課程文件與教學現况分別不大,但現時政治氣氛下,網民難免對修訂更爲敏感。立法會教育界議員葉建源認爲,「普教中」迄今仍未獲教育界共識,當局應剔除遠程目標。 有香港媒體稱,該建議在香港教育界也引起不少爭議。資助小學校長會名譽主席林湘雲稱,他認爲學簡體字「不需要太迫切」,現在讓小學生學簡體字的做法也不太普遍。林湘雲表示,有電子詞典等工具配合,學生到社會後自然能掌握簡體字,「沒必要死板地納入課程中」。香港電臺5日稱,有反對者稱,讓中小學生學習簡體字是「政治手段」。 對於爭議,香港教育局回應表示,「認讀簡體字」以往在2002年的課程指引中就已經提出,並非今次更新的諮詢項目。而且,教育局强調建議學校「先繁後簡」,在學生基本掌握繁體字後,例如高中階段,可酌量學習簡體字,以便認讀簡體字排印的書刊,拓寬閱讀範圍。今次諮詢過程通過多方渠道,搜集意見,也歡迎公眾提交建議;在整理意見後,將交由課程發展議會討論。 「認讀簡體字」也得到一些教育界人士的支持。直資學校議會主席招祥麒的看法是,「毫無疑問有需要」。招祥麒稱,不論是內地與交流,還是閱讀內地書籍期刊,都需要用到簡體字毋須刻意逃避,但教學時可「當成另一種語文處理」,解决混淆問題。教師工會「教聯會」副主席蔡若蓮也表示,一般要求學生懂得閱讀簡體字已可,不是要求懂得書寫,也不見考試時要評估繁簡對照能力,相信新指引不會對學生造成負擔。 中國官方罕見發聲 正當香港人為「普教中」激烈討論時,中國大陸官方喉舌《人民日報》海外版發表署名文章,聲言針對近日香港就繁簡體字問題引起的爭議,呼籲大眾理性探討繁簡體字,何者更有利於文化傳承,莫將問題附加政治含義,强分正宗旁門,甚至給使用者扣帽子和安罪名,那便「無理且失禮了」。 署名王平的作者在《人民日報》海外版的台港澳專頁撰文指,這是「一些香港傳媒和激進政治組織炒作」,並支持教育局所言,指這將有助拓闊學生閱讀面,可獲更多發展機會。文章續稱,香港和臺灣有人聲稱「繁體字才是正統」,其實是讓繁簡之爭帶上政治暗示,「沾染了敵意情緒」。硬把繁簡强分優劣,甚至當作身份標簽,「只能說太過淺薄無知」,因爲文字一直在變化中,「繁體固然更能體現造字依據,但簡體的方便優勢也不可替代」。 文章又指出,在華人社會,早已繁簡體並行,臺灣作家余光中甚至說,繁簡字的使用是「一種生活習慣使然」。可見,繁簡體的使用應回歸實用精神,兼收並蓄,順其自然,才是正道。 漢字簡化無可逆轉 很多人都評論,「漢字繁簡之爭」不應該摻雜太多的政治因素。這番話是似是而非的。理論上說,漢字簡化本身應該是沒有爭議的,之所以出現爭議,本身就是因為政治原因,所以「漢字繁簡之爭不應該摻雜政治因素」是個徹頭徹尾的偽命題。 從漢字發展的過程來看,在漢字基本字形確立之後,簡化就是漢字發展的主旋律。漢字基本字形的確立大致在漢晋之間,由於楷體漢字筆劃繁多,南北朝以來,在常用的漢字中,有一部分出現了較簡便、筆劃比正字少的「俗體字」,也就是現代簡體字的前身。比如,在中國四大名著之一的《水滸傳》現存的元刻本中,就已經出現了「劉」的俗體字「刘」字的寫法。 辛亥革命之後,中國從封閉走向與世界接軌,漢字簡化的呼聲更高,有人提出漢字有「三多五難」:字數多、筆劃多、讀音多;難認、難讀、難記、難寫、難用。1920、30年代,學者錢玄同曾發表《减省漢字筆畫的提議》,並提出一套具體的簡化方案,也有學者撰寫《宋元以來俗字譜》、《簡字論集》等著作,爲漢字大規模簡化作學術準備。同期,國民政府開始著手漢字簡化,並且於1935年推出《第一批簡體字表》。 1949年以後,中國大陸進行了大規模的漢字簡化,簡體字成爲正式文字。新加坡在1969年推出自己的《簡體字表》,與中國大陸的簡化字有差異,又於1976年,頒佈《簡體字總表》修訂本,與中國大陸《簡化字總表》完全一致。馬來西亞在1981年出版《簡化漢字總表》,也與《簡化字總表》完全一致。日本在近代進行了自己的漢字簡化,目前使用的《改定常用漢字表》含2136字,其中約10%為簡體字,簡化方式基本與中國不同(如「澤」簡化為「沢」而不是「泽」)。 如今堅持使用繁體漢字的地區,反而都是政治原因造成的。1949年,中華民國政府遷往台灣,很快停止了漢字簡化工作,繼續使用繁體漢字,以宣示同使用簡體漢字的大陸地區「漢賊不兩立」。香港因爲是英國殖民地,殖民當局對漢字簡化持無謂態度,因此漢字簡化進程停頓不前。相信,如果沒有1949年大陸治權易手,中華民國政府必將繼續推動漢字簡化進程,並且基本達到與今日相當的簡化程度。今日所謂「漢字繁簡之爭」,實際上是「漢字簡化權之爭」,而非「繁簡字體優劣之爭」。 普通話的來龍去脈 在「普教中」的問題上,除了「繁簡之爭」,還有另一個問題:普通話。所謂普通話,是現代標準漢語的俗稱。中國地域廣袤,方言眾多,歷來沒有「國語」,相互交流困難。明清以降,中央政府有意識地構建能夠用於普遍溝通的通用語言。1728年,清帝雍正上諭內閣,要求官員說官話,特別指出廣東、福建兩省官員需要認真學習官話,上喻發佈之後,閩粵二省的各個郡縣普遍建立了正音書院、書館,教授官話。 此後,「國語運動」漸次推進。1909年,清政府設立了國語編審委員會,將當時通用的官話正式命名爲「國語」,這是漢語首次得到官方命名。中華民國建立之後,經過反復磋商研討,於1932年5月,正式公佈並出版《國音常用字彙》,指定北平語音爲國語拼音和聲調的標準,爲確立國語的標準提供了範本,爲現代漢語標準第一個系統——國語系統。此後的大陸普通話、台灣國語、東南亞華語基本都基於這套系統。 在現代漢語全面推進的過程中,香港成了一個主要的特例。一方面香港是英國殖民地,政府工作語言是英語,民間交流語言是粵語,在相對封閉的環境下,作為語言孤島的香港確實沒有使用國語的需要。1997年香港回歸以後,基於歷史和現實因素,香港繼續保持著主要使用英語和粵語格局。但是,隨著香港與大陸交流的日益頻繁,學習普通話對香港來說勢在必行,對於這個現實本身,香港人應該也沒有太多的異議。 今天,香港「普教中」說普通話的主要障礙有兩個,其一是政治化的,即一部分香港人認爲,香港和中國既然是一國兩制,那麽香港就應該保持說粵語,而不是轉說普通話。應該說,這種觀點是相當無聊的,當今世界,以英語爲唯一或者主要官方語言的國家很多,互不隸屬,「兩國兩制」說同一種語言尚且沒有問題,一國兩制又何必從語言上區分。其二是現實障礙,粵語在香港通行已久,形成了自己的視聽閱讀範式,從整體上改變比較困難,也是實情。 沒有前途的語言環境...
文:本刊編輯部 圖:蘋果日報 從溫哥華到泰晤士小鎮,不用坐飛機,4個小時內就可到達?對,沒有在說笑,不過以上所說的「溫哥華森林」和「泰晤士小鎮」,都只是中國大型住宅項目的名稱。近年,有不少中國發展商都以外國的地方或名勝名稱,作為項目主題,以增加消費者的慾望。但亦開始有不少中國人對於這改名「潮流」感到反感。近日中國政府更確立規則,要清理現存的「洋、怪」地名。在同一時間,香港亦發生一宗正名事件,鬧得滿城風雨。正如孔子曰:「名不正,則言不順;言不順則事不成」,稱謂有時的確至關重要。 近年中國各地的房地產項目均愛以外國地名命名,例如於北京的「溫哥華森林」、上海「泰晤士小鎮」、大連「東方優山美地」等等。這些具有國際風格的地名,是否有助於房屋銷售,就無從稽考。但可以肯定的是,這股「國際名稱」的潮流很快會結束了。 清理「大、洋、怪、重」 根據中國傳媒報導,中國國務院「全國地名普查領導小組」認為,有地方政府在為街道等處所命名時,「盲目貪大、媚洋、求怪」,重申相關部門已確立規則,不得以外國人名、地名,為中國地方、住宅區、樓群、建築物命名,並宣佈將清理現存的「大、洋、怪、重」地名。 中國民政部部長李立國在會議上表示,地名是重要的文化載體,但有地方政府熱衷將老地名換為「洋氣」,將傳統地名廢棄、對地名文化傳承「造成損害」,故此是次行動的重點是整改「有損國家主權、民族尊嚴、違背社會主義核心價值觀」的地名。事實上,據統計指出,近30年來,中國有6萬多個鄉鎮、40多萬個村的名字被廢棄。 外國的月亮特別圓? 對於今次中國政府的行動,目標是很明確,就是要打擊「崇洋媚外」的心態,顯示中國文化的優秀之處。但這「一刀切」的方法是否有效,卻不得而知。近年中國經濟起飛,中國中產階級越來越追求生活品味,再加上對中國製造的不信任和西方文化的衝擊,漸漸產生一種「外國的月亮特別圓」的心態。因此很多地方政府和地產商看中這一點,紛紛推出一些看似富有「國際性」的名子,提高其「國際地位」,吸引投資者或買家的青睞。 其實,以非本土人士的名字作為街名或地名,並不是中國獨有現象,在香港和澳門等地亦非常常見。如美國亦有人建議在中國駐美大使館前的街道,改名為「劉曉波大道」。在澳洲昆士蘭州,亦有一條街道– Young Street ,以紀念一名中國商人,為澳洲作出重大貢獻。但是,這些地產商或地方政府盲目地跟風式取洋名,顯得山寨味十足,俗套非常,惹人反感。因此在情方面,中國政府的確有其道理。 但是實際上的操作,又是否如理想般可行呢?其實早在1986年民政部所發的《地名管理條例實施細則》,已經有「不以外國人名、地名命名我國地名」的規定。但其中只包括自然景觀、行政區劃、公共建築等,而並未將私屬領域的酒店、大廈等涵蓋在內。因此中國政府這「一刀切」的行為,的確是有違規操作之嫌。這些酒店和度假村,多是由私人企業出資開發,「命名權」也是商家自由。民眾可以表達不滿,但只要不違法,也無權要求他人更改名字。當然,中國政府是有權更改規則,但試想想,很多已建成的酒店、度假村都是以外國建築設計或背景作藍本,一個以美國西部作背景的度假村,被迫改成一個富有中國特色的名子,豈不是更不倫不類嗎?而且,中國不同地方的經濟條件和文化氛圍亦有所不同,有些地方使用「洋名」,的確可達致國際化的結果。 對於一些街道、公共建築的命名,要是規範倒是應該的。但是以這結果論的方法,「一刀切」將「洋名」除去,只會顯得中國政府對自身文化的不自信,亦治標不治本。中國政府其實更應從根本入手,提高民眾的文化意識,中國製造的可信性或規範公眾地方的命名程序,方可達致減少「崇洋媚外」的心態。 香港康文署「去國立」風波 香港的地方名字正好完美演繹出奇特但又達致和諧的感覺。香港曾被英國統治,因而很多地方名字是以當時的英國官方官員名字命名,有時又會在中、英文翻譯上出現不一致的情況,但這一切因是中、英文化背景所致。在回歸中國後,亦沒有聽到要更改地名的聲音。 但想不到對稱呼如此政治不敏感的香港,竟鬧出一場滿城風雨的鬧劇。香港劇團糊塗戲班近日公演一齣舞臺劇,而該製作由康樂及文化事務署(下稱:康文署)主辦。演出後有演員在社交網站上載一張場刊圖片,指康文署拒絕刊登劇團執行監製個人簡歷中「國立臺北藝術大學」中「國立」字眼。該圖立即在網上瘋傳,不少團體連名抗議,更有人揭發類似事件早在2007年開始已經不斷發生。有消息指是康文署(或個別職員)根據中國政府給中國傳媒的指引,要求刪除任何台灣機構中的「國立」兩字。 正名顯政治智慧 香港身為中國一部分,其政府部門當然必須堅持「一個中國」的原則。 在「錢七條」的原則下,在官方的活動,對於稱呼亦有一定的規定。但在非官方式的文化交流活動上,在回歸後多年來,港台雙方一直到恰如其份,亦沒有引發過甚麼風波。在某些康文署的活動,他們都名正而順地寫上「國立」兩字。在事件中,很多人指責康文署不尊重學術和藝術,但康文署更不尊重的,是事實。每所大學的名字,背後有其歷史和文化因素,亦有一定的含義,實在沒有理由刪除別人大學名字任何一個字眼。...